预先所定下的人又召他们来;所召来的人又称他们为义;所称为义的人又叫他们得荣耀 -罗马书8:30
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:8:30预先所定下的人又召他们来;所召来的人又称他们为义;所称为义的人又叫他们得荣耀。
新译本:他预先命定的人,又呼召他们;所召来的人,又称他们为义;所称为义的人,又使他们得荣耀。
和合本2010版: 他所预定的人,他又召他们来;所召来的人,他又称他们为义;所称为义的人,他又叫他们得荣耀。
不能隔绝的爱
思高译本: 天主不但召叫了他所预定的人,而且也使他所召叫的人成义,并使成义的人,分享他的光荣。
基督徒的凯歌
吕振中版:他所豫定的、他也呼召他们;他所呼召的、他也称他们爲义;他所称义的、他使他们也得荣耀。
ESV译本:And those whom he predestined he also called, and those whom he called he also justified, and those whom he justified he also glorified.
文理和合本: 其所预定者召之、召者义之、义者荣之、○
神天圣书本: 且其所预定之辈、亦召之、其所召之辈、亦义之、所义之辈、亦荣之矣。
文理委办译本经文: 其所预定者、则召之、所召者、则称义之、所称义者、则加荣之、
主爱信者自能致胜
施约瑟浅文理译本经文: 且神所预定者亦召之。所召者亦义之。所义者亦荣之矣。
马殊曼译本经文: 且神所预定者亦召之。所召者亦义之。所义者亦荣之矣。
现代译本2019: 上帝预先拣选的人,他呼召他们;他呼召的人,他宣布他们为义人;他宣布为义人的人,他让他们分享荣耀。
相关链接:罗马书第8章-30节注释