福音家园
阅读导航

受造之物切望等候 神的众子显出来 -罗马书8:19

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:8:19受造之物切望等候 神的众子显出来。

新译本:被造的万物都热切渴望 神的众子显现出来。

和合本2010版: 受造之物切望等候上帝的众子显出来。

思高译本: 凡受造之物都热切地等待天主子女的显扬,

吕振中版:被创造之物热切等候着上帝儿子们之显示出来。

ESV译本:For the creation waits with eager longing for the revealing of the sons of God.

文理和合本: 受造之物引领而待上帝众子之显、

神天圣书本: 盖受造之物乃紧望俟神诸子之昭着、

文理委办译本经文: 万物企望上帝众子之显、

施约瑟浅文理译本经文: 盖受造之物。极冀神之诸子昭着。

马殊曼译本经文: 盖受造之物。极冀神之诸子昭着。

现代译本2019: 一切被造的都热切地盼望着上帝的荣耀从他的儿女们显示出来。

相关链接:罗马书第8章-19节注释

更多关于: 罗马书   之物   热切   诸子   上帝   经文   切望   神之   万物   荣耀   天主   书本   原文   子女   委办   约瑟   儿女们   儿子   class   hhb   凡受造   xyb   吕振中   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释