福音家园
阅读导航

弟兄们这样看来我们并不是欠肉体的债去顺从肉体活着 -罗马书8:12

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:8:12弟兄们,这样看来,我们并不是欠肉体的债去顺从肉体活着。

新译本:

与基督同作 神的后嗣

弟兄们,可见我们并不是欠肉体的债,随着肉体而活。

和合本2010版: 弟兄们,这样看来,我们不是欠肉体的债去顺从肉体而活。

思高译本: 弟兄们!这样看来,我们并不欠肉性的债,以致该随从肉性生活。

吕振中版:弟兄们,那么我们便是欠债的了,却不是欠肉体的债、去顺着肉体活的。

ESV译本:So then, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh.

文理和合本: 兄弟乎、我侪非负债于形躯、致依形躯而生、

神天圣书本: 是以诸弟兄乎、我辈负该非与肉、以殉肉行、

文理委办译本经文: 兄弟乎、我侪非为欲所役者、岂甘从欲、

施约瑟浅文理译本经文: 故诸弟兄乎。吾侪负欠非欠肉者。乃殉肉行。

马殊曼译本经文: 故诸弟兄乎。吾侪负欠非欠肉者。乃殉肉行。

现代译本2019: 因此,弟兄姊妹们,我们是负债的,但不是欠本性的债,得受本性的支配生活。

相关链接:罗马书第8章-12节注释

更多关于: 罗马书   肉体   弟兄们   弟兄   经文   顺从   本性   后嗣   基督   兄弟   我辈   随从   而生   性生活   书本   原文   委办   约瑟   姊妹们   sgy   hhb   欠肉性   hhx   span

相关主题

返回顶部
圣经注释