福音家园
阅读导航

然而罪趁着机会就藉着诫命叫诸般的贪心在我里头发动;因为没有律法罪是死的 -罗马书7:8

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:7:8然而,罪趁着机会,就藉着诫命叫诸般的贪心在我里头发动;因为没有律法,罪是死的。

新译本:但罪趁着机会,藉着诫命在我里面发动各样的贪心,因为没有律法,罪是死的。

和合本2010版: 然而,罪趁着机会,藉着诫命,使各样的贪心在我裏头发动,因为没有律法,罪是死的。

思高译本: 罪恶遂乘机藉着诫命,在我内发动各种贪情;原来若没有法律,罪恶便是死的。

吕振中版:然而罪趁着机会、藉着诫命、在我身上动起各种的私慾来。因爲在律法以外、罪是死的。

ESV译本:But sin, seizing an opportunity through the commandment, produced in me all kinds of covetousness. For apart from the law, sin lies dead.

文理和合本: 然罪乘机、由诫而动诸欲于我中、盖无律罪乃死、

神天圣书本: 而罪乘机行诸慾于吾中、盖未律罪已死。

文理委办译本经文: 恶以诫而乘机、众欲动于中、未有法、则恶不生、

施约瑟浅文理译本经文: 而罪乘机行诸慾于吾中。盖无律罪已死。

马殊曼译本经文: 而罪乘机行诸慾于吾中。盖无律罪已死。

现代译本2019: 罪藉着法律的命令,寻找机会,在我心里激发各种贪慾。没有法律,罪就无机可乘。

相关链接:罗马书第7章-8节注释

更多关于: 罗马书   在我   藉着   机会   经文   贪心   已死   法律   罪恶   无机可乘   诸般   在我身上   书本   不生   而动   原文   委办   约瑟   命令   欲动   lzz   class   hhb   私慾来

相关主题

返回顶部
圣经注释