因为按着我里面的意思(原文是人)我是喜欢 神的律; -罗马书7:22
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:7:22因为按着我里面的意思(原文是人),我是喜欢 神的律;
新译本:按着我里面的人来说,我是喜欢 神的律,
和合本2010版: 因为,按着我裏面的人,我喜欢上帝的律,
思高译本: 因为照我的内心,我是喜悦天主的法律;
吕振中版:因爲按我「内心的人」来说呢、我倒极赞喜上帝之律;
ESV译本:For I delight in the law of God, in my inner being,
文理和合本: 盖依内心、则悦上帝之律、
神天圣书本: 盖吾以灵心、喜神之律、
文理委办译本经文: 我中心悦上帝法、
施约瑟浅文理译本经文: 盖吾以在内之人喜神之律。
马殊曼译本经文: 盖吾以在内之人喜神之律。
现代译本2019: 我的内心原喜爱上帝的法则,
相关链接:罗马书第7章-22节注释