但我觉得肢体中另有个律和我心中的律交战把我掳去叫我附从那肢体中犯罪的律 -罗马书7:23
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:7:23但我觉得肢体中另有个律和我心中的律交战,把我掳去,叫我附从那肢体中犯罪的律。
新译本:但我发觉肢体中另有一个律,和我心中的律争战,把我掳去附从肢体中的罪律。
和合本2010版: 但我看出肢体中另有个律和我内心的律交战,把我掳去,使我附从那肢体中罪的律。
思高译本: 可是,我发觉在我的肢体内,另有一条法律,与我理智所赞同的法律交战,并把我掳去,叫我隶属于那在我肢体内的罪恶的法律。
吕振中版:但我却看出,在我肢体中另有个律、和我心思之律交战,把我掳去、去附从那在我肢体中的罪之律。
ESV译本:but I see in my members another law waging war against the law of my mind and making me captive to the law of sin that dwells in my members.
文理和合本: 然觉肢体中别有一律、与我心志之律战、掳我服于肢体中之罪律、
神天圣书本: 然觉他律在吾肢体、而仗于我灵之律、且服吾肢体之中、罪律者之下、
文理委办译本经文: 惟四体不觉有一法、与吾心之法战、执我从四体之恶法、
施约瑟浅文理译本经文: 但觉别律在吾肢体。而与我灵之律相攻。且服吾肢体中之罪律下。
马殊曼译本经文: 但觉别律在吾肢体。而与我灵之律相攻。且服吾肢体中之罪律下。
现代译本2019: 我的身体却受另一个法则的驱使—这法则跟我内心所喜爱的法则交战,使我不能脱离那束缚我的罪的法则;这法则在我身体里作祟。
相关链接:罗马书第7章-23节注释