故此我所愿意的善我反不做;我所不愿意的恶我倒去做 -罗马书7:19
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:7:19故此,我所愿意的善,我反不做;我所不愿意的恶,我倒去做。
新译本:所以我愿意行的善,我没有去行;我不愿意作的恶,我倒去作了。
和合本2010版: 我所愿意的善,我不去做;我所不愿意的恶,我反而去做。
思高译本: 因此,我所愿意的善,我不去行;而我所不愿意的恶,我却去作。
吕振中版:因爲我所愿意的善、我不去行;我所不愿意的恶、我倒去作。
ESV译本:For I do not do the good I want, but the evil I do not want is what I keep on doing.
文理和合本: 因我不行所愿之善、而行所不愿之恶、
神天圣书本: 盖所愿之善、弗行之、乃所弗愿之恶、作之、
文理委办译本经文: 故不行所好之善、而行所不好之恶、
施约瑟浅文理译本经文: 盖所愿之善弗行。所弗愿之恶乃作之。
马殊曼译本经文: 盖所愿之善弗行。所弗愿之恶乃作之。
现代译本2019: 我所愿意的善,我偏不去做;我所不愿意的恶,我反而去做。
相关链接:罗马书第7章-19节注释