福音家园
阅读导航

故此我所愿意的善我反不做;我所不愿意的恶我倒去做 -罗马书7:19

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:7:19故此,我所愿意的善,我反不做;我所不愿意的恶,我倒去做。

新译本:所以我愿意行的善,我没有去行;我不愿意作的恶,我倒去作了。

和合本2010版: 我所愿意的善,我不去做;我所不愿意的恶,我反而去做。

思高译本: 因此,我所愿意的善,我不去行;而我所不愿意的恶,我却去作。

吕振中版:因爲我所愿意的善、我不去行;我所不愿意的恶、我倒去作。

ESV译本:For I do not do the good I want, but the evil I do not want is what I keep on doing.

文理和合本: 因我不行所愿之善、而行所不愿之恶、

神天圣书本: 盖所愿之善、弗行之、乃所弗愿之恶、作之、

文理委办译本经文: 故不行所好之善、而行所不好之恶、

施约瑟浅文理译本经文: 盖所愿之善弗行。所弗愿之恶乃作之。

马殊曼译本经文: 盖所愿之善弗行。所弗愿之恶乃作之。

现代译本2019: 我所愿意的善,我偏不去做;我所不愿意的恶,我反而去做。

相关链接:罗马书第7章-19节注释

更多关于: 罗马书   我所   不愿意   去做   所愿   经文   我倒   我不   不去   而行   去作   不愿   作了   我却   不做   书本   因我   行之   原文   委办   约瑟   不好   所以我   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释