福音家园
阅读导航

因为罪趁着机会就藉着诫命引诱我并且杀了我 -罗马书7:11

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:7:11因为罪趁着机会,就藉着诫命引诱我,并且杀了我。

新译本:因为罪藉着诫命把握着机会来欺骗我,并且杀了我。

和合本2010版: 因为罪趁着机会,藉着诫命诱惑我,并且藉着诫命杀了我。

思高译本: 因为罪恶藉着诫命乘机诱惑了我,也藉着诫命杀害了我。

吕振中版:因爲罪趁着机会、藉着诫命、诱惑了我,藉着诫命杀死了我。

ESV译本:For sin, seizing an opportunity through the commandment, deceived me and through it killed me.

文理和合本: 盖罪乘机因诫诱我、且因之杀我、

律法尽善尽美惟我被慾所扰

神天圣书本: 盖罪以诫之机蛊惑我、而用之杀我、

文理委办译本经文: 盖恶以诫乘机诱我、因而死我、

律法尽善尽美惟我被慾所扰惟恃已力不能遵法

施约瑟浅文理译本经文: 盖罪以试之机。惑予。又用之杀予。

马殊曼译本经文: 盖罪以试之机。惑予。又用之杀予。

现代译本2019: 因为罪藉着法律的命令找机会诱骗我,也藉着法律的命令置我于死地。

相关链接:罗马书第7章-11节注释

更多关于: 罗马书   藉着   机会   经文   杀了   之机   尽善尽美   杀我   又用   命令   法律   死地   握着   而死   书本   罪恶   我于   而用   原文   委办   约瑟   杀死了   class   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释