福音家园
阅读导航

因为知道基督既从死里复活就不再死死也不再作他的主了 -罗马书6:9

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:6:9因为知道基督既从死里复活,就不再死,死也不再作他的主了。

新译本:我们知道,基督既然从死人中复活,就不再死,死也不再辖制他了。

和合本2010版: 因为知道基督既从死人中复活,就不再死,死也不再作他的主了。

思高译本: 因为我们知道:基督既从死者中复活,就不再死;死亡不再统治他了,

吕振中版:因爲知道、基督旣从死人中得甦活起来,就不再死,死也不再做主管辖他了。

ESV译本:We know that Christ, being raised from the dead, will never die again; death no longer has dominion over him.

文理和合本: 且知基督自死见起、必不再死、死不再主之、

神天圣书本: 因知基督自死中复活者、再弗死、死永弗王之。

文理委办译本经文: 且知基督复生、必不复死、为死所治、

施约瑟浅文理译本经文: 吾辈固信倘同基督而死将亦与之而生。

马殊曼译本经文: 吾辈固信倘同基督而死将亦与之而生。

现代译本2019: 因为我们知道,基督已经从死里复活,他不再死;死也不能再控制他。

相关链接:罗马书第6章-9节注释

更多关于: 罗马书   基督   经文   他了   也不   死也   与之   而死   而生   人中   再作   死里   死者   能再   书本   中得   死人   原文   委办   约瑟   lzz   class   hhx   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释