我们若是与基督同死就信必与他同活 -罗马书6:8
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:6:8我们若是与基督同死,就信必与他同活。
新译本:我们既然与基督同死,就信也必与他同活。
和合本2010版: 我们若与基督同死,我们信也必与他同活,
思高译本: 所以,如果我们与基督同死,我们相信也要与他同生,
吕振中版:我们信,如果和基督同死,也必和他同活。
ESV译本:Now if we have died with Christ, we believe that we will also live with him.
文理和合本: 若我与基督同死、则信亦必与之同生矣、
神天圣书本: 吾辈倘同基督己死、即信吾偕基督亦必将生也。
文理委办译本经文: 若我诚与基督死、则与之同生、必矣、
施约瑟浅文理译本经文: 吾因知基督自死中复活者。弗再死。死永弗王之。
马殊曼译本经文: 吾因知基督自死中复活者。弗再死。死永弗王之。
现代译本2019: 如果我们跟基督同死,我们信,我们也要跟基督同活。
相关链接:罗马书第6章-8节注释