因为罪的工价乃是死;惟有 神的恩赐在我们的主基督耶稣里乃是永生 -罗马书6:23
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:6:23因为罪的工价乃是死;惟有 神的恩赐,在我们的主基督耶稣里,乃是永生。
新译本:因为罪的工价就是死,但 神的恩赏,在我们的主基督耶稣里,却是永生。
和合本2010版: 因为罪的工价乃是死;惟有上帝的恩赐,在我们的主基督耶稣裏,乃是永生。
思高译本: 因为罪恶的薪俸是死亡,但是天主的恩赐是在我们的主基督 耶稣内的永生。
吕振中版:因爲罪的工价卽是死,然而上帝的恩赐乃是永生、于我们的主基督耶稣裏。
ESV译本:For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
文理和合本: 盖罪之值乃死、上帝之恩赐乃永生、在我主基督耶稣中焉、
神天圣书本: 盖罪之报即死也、神之宠乃常生、于基督 耶稣我等主
文理委办译本经文: 盖罪恶之偿值、死亡、上帝之恩赐、永生也、要惟赖吾主耶稣 基督为然、
施约瑟浅文理译本经文: 罪之报即死也。神之赐乃由吾等主耶稣 基督而常生。
马殊曼译本经文: 罪之报即死也。神之赐乃由吾等主耶稣 基督而常生。
现代译本2019: 因为罪的代价是死亡;但是上帝所赐白白的恩典是让我们在主基督耶稣的生命里得到永恆的生命。
相关链接:罗马书第6章-23节注释