福音家园
阅读导航

你们既从罪里得了释放就作了义的奴僕 -罗马书6:18

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:6:18你们既从罪里得了释放,就作了义的奴僕。

新译本:你们既然从罪里得了释放,就作了义的奴僕。

和合本2010版: 你们既从罪裏得了释放,就作了义的奴僕。

思高译本: 脱离罪恶,获得了自由,作了正义的奴隶。

吕振中版:已得自由脱离了罪、给义做奴僕了。

ESV译本:and, having been set free from sin, have become slaves of righteousness.

文理和合本: 得释于罪、而为义之僕矣、

神天圣书本: 汝等则脱于罪、而为义之僕矣。

文理委办译本经文: 既远于罪、为义之僕、

施约瑟浅文理译本经文: 则脱罪而为义之僕矣。

马殊曼译本经文: 则脱罪而为义之僕矣。

现代译本2019: 你们已经从罪中被释放出来,而成为义的奴僕。

相关链接:罗马书第6章-18节注释

上一篇:感谢 神!因为你们从前虽然作罪的奴僕现今却从心里顺服了所传给你们道理的模範 -罗马书6:17
下一篇:我因你们肉体的软弱就照人的常话对你们说你们从前怎样将肢体献给不洁不法作奴僕以至于不法;现今也要照样将肢体献给义作奴僕以至于成圣 -罗马书6:19
更多关于: 罗马书   作了   而为   经文   自由   脱罪   书本   奴隶   罪恶   正义   原文   委办   约瑟   获得了   汝等   sgy   lzz   span   hhb   class   zj   hhx   xyb   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释