福音家园
阅读导航

你们既从罪里得了释放就作了义的奴僕 -罗马书6:18

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:6:18你们既从罪里得了释放,就作了义的奴僕。

新译本:你们既然从罪里得了释放,就作了义的奴僕。

和合本2010版: 你们既从罪裏得了释放,就作了义的奴僕。

思高译本: 脱离罪恶,获得了自由,作了正义的奴隶。

吕振中版:已得自由脱离了罪、给义做奴僕了。

ESV译本:and, having been set free from sin, have become slaves of righteousness.

文理和合本: 得释于罪、而为义之僕矣、

神天圣书本: 汝等则脱于罪、而为义之僕矣。

文理委办译本经文: 既远于罪、为义之僕、

施约瑟浅文理译本经文: 则脱罪而为义之僕矣。

马殊曼译本经文: 则脱罪而为义之僕矣。

现代译本2019: 你们已经从罪中被释放出来,而成为义的奴僕。

相关链接:罗马书第6章-18节注释

更多关于: 罗马书   作了   而为   经文   自由   脱罪   书本   奴隶   罪恶   正义   原文   委办   约瑟   获得了   汝等   sgy   lzz   span   hhb   class   zj   hhx   xyb   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释