因我们还软弱的时候基督就按所定的日期为罪人死 -罗马书5:6
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:5:6因我们还软弱的时候,基督就按所定的日期为罪人死。
新译本:当我们还软弱的时候,基督就照所定的日期,为不敬虔的人死了。
和合本2010版: 我们还软弱的时候,基督就在特定的时刻为不敬虔之人死。
思高译本: 当我们还在软弱的时候,基督就在指定的时期为不虔敬的人死了。
吕振中版:假使盼望是空的,爲甚么当我们还在輭弱无力时、基督就在适当的时机替不虔的人死呢?
ESV译本:For while we were still weak, at the right time Christ died for the ungodly.
文理和合本: 盖我侪尚弱时、基督依期为不虔者死、
神天圣书本: 盖吾辈尚软弱际、基督依时为恶辈而死矣。
文理委办译本经文: 盖我侪无力时、自有基督为罪人死、
施约瑟浅文理译本经文: 盖吾辈尚软弱际。基督依期为不敬神者而死矣。
马殊曼译本经文: 盖吾辈尚软弱际。基督依期为不敬神者而死矣。
现代译本2019: 当我们还软弱的时候,基督就按照上帝特定的时机为罪人死。
相关链接:罗马书第5章-6节注释