律法本是外添的叫过犯显多;只是罪在哪里显多恩典就更显多了 -罗马书5:20
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:5:20律法本是外添的,叫过犯显多;只是罪在哪里显多,恩典就更显多了。
新译本:律法的出现,是要叫过犯增多;然而罪在哪里增多,恩典就更加增多了。
和合本2010版: 而且加添了律法,使得过犯增加,只是罪在哪裏增加,恩典就在哪裏越发丰盛了。
思高译本: 法律本是后加的,是为增多过犯;但是罪恶在那裏越多,恩宠在那裏也越格外丰富,
吕振中版:律法溜了进来,使过犯增多;但罪在哪裏增多,恩典也就在哪裏格外地满溢;
ESV译本:Now the law came in to increase the trespass, but where sin increased, grace abounded all the more,
文理和合本: 且律既至、俾愆益增、罪既增、而恩愈洪矣、
神天圣书本: 律乃间入以多罪、然多罪之所、宠愈多焉、
文理委办译本经文: 律法立、而罪之多以显、亦罪多、而恩之洪益彰、
施约瑟浅文理译本经文: 律乃入以益罪。然益罪之所宠愈多焉。
马殊曼译本经文: 律乃入以益罪。然益罪之所宠愈多焉。
现代译本2019: 法律的制订使过犯增多;但是罪越增多,上帝的恩典也更加丰富。
相关链接:罗马书第5章-20节注释