福音家园
阅读导航

因一人的悖逆众人成为罪人;照样因一人的顺从众人也成为义了 -罗马书5:19

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:5:19因一人的悖逆,众人成为罪人;照样,因一人的顺从,众人也成为义了。

新译本:因着那一人的悖逆,众人就被列为罪人;照样,因着这一人的顺服,众人也被列为义人了。

和合本2010版: 因一人的悖逆,众人成为罪人;照样,因一人的顺从,众人也成为义了。

思高译本: 正如因一人的悖逆,大众都成了罪人;同样,因一人的服从,大众都成了义人。

吕振中版:因那一人之不听从、万衆怎样都被认爲罪人;照样,因这一人之听从、万衆也怎样都被认爲义人。

ESV译本:For as by the one man's disobedience the many were made sinners, so by the one man's obedience the many will be made righteous.

文理和合本: 盖如以一人之逆而众为罪、亦以一人之顺而众为义矣、

神天圣书本: 盖如因一人之逆、而坐罪者己多、且一然因一人之顺、而为义者、必多矣。

文理委办译本经文: 是众为罪者、以一人之逆、众为义者、以一人之顺也、

施约瑟浅文理译本经文: 盖如因一人之逆。而坐罪者已多。如此亦因一人之顾而为义者。必多矣。

马殊曼译本经文: 盖如因一人之逆。而坐罪者已多。如此亦因一人之顾而为义者。必多矣。

现代译本2019: 正如一个人违背命令,众人成为罪人;同样,一个人顺服,众人成为义人。

相关链接:罗马书第5章-19节注释

更多关于: 罗马书   一人   罪人   如因   经文   这一   而为   成了   顺服   而坐   大众   顺从   被列为   人了   书本   原文   委办   约瑟   亦以   命令   span   sgy   hhb   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释