福音家园
阅读导航

不但如此我们既藉着我主耶稣基督得与 神和好也就藉着他以 神为乐 -罗马书5:11

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:5:11不但如此,我们既藉着我主耶稣基督得与 神和好,也就藉着他以 神为乐。

新译本:不但这样,我们现在已经藉着我们的主耶稣基督与 神复和,也藉着他以 神为荣。

和合本2010版: 不但如此,我们既藉着我们的主耶稣基督得以与上帝和好,也就藉着他以上帝为乐。

亚当和基督

思高译本: 不但如此,我们现今既藉着我们的主耶稣基督获得了和好,也必藉着他而欢跃于天主。

亚当为基督的预像

吕振中版:不但如此,我们竟能藉着我们的主耶稣拿上帝而欢喜夸胜呢;因爲藉着他、我们如今已经领受了复和了。

ESV译本:More than that, we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.

文理和合本: 不第此也、且因我主耶稣基督、乐夫上帝、即今所由而得复和者也、○

有罪始自亚当获恩由于基督

神天圣书本: 且不惟然、又吾主耶稣基督使吾辈得和者、令吾辈于神欣喜。

文理委办译本经文: 不第此、赖吾主耶稣基督而克与之亲、故我侪喜上帝、

有罪始自亚当获恩由与基督

施约瑟浅文理译本经文: 且不惟然。并由吾主耶稣基督使吾辈得和者令吾辈于神而荣。

马殊曼译本经文: 且不惟然。并由吾主耶稣基督使吾辈得和者令吾辈于神而荣。

现代译本2019: 不但这样,我们已经得以跟上帝和好,不也藉着我们的主耶稣基督以上帝为乐吗?

相关链接:罗马书第5章-11节注释

更多关于: 罗马书   基督   耶稣   藉着   上帝   亚当   主耶稣   经文   他以   也就   为乐   并由   不第   我们现在   与之   受了   天主   为荣   不也   现今   者也   书本   竟能   欣喜

相关主题

返回顶部
圣经注释