福音家园
阅读导航

主不算为有罪的这人是有福的 -罗马书4:8

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:4:8主不算为有罪的,这人是有福的。

新译本:主不算为有罪的,这人是有福的。」

和合本2010版: 主不算为有罪的,这样的人有福了!」

思高译本: 上主不归咎于他的人,是有福的。 」

割损只是因信德而获得成义的标誌

吕振中版:主决不算他爲有罪的、这人有福阿!』

ESV译本:blessed is the man against whom the Lord will not count his sin.”

文理和合本: 主不以为有罪者、福矣、

受割之先彼已称义

神天圣书本: 福矣神弗算厥罪之人也。

文理委办译本经文: 主不以其有罪者、有福、

受割之先彼已称义

施约瑟浅文理译本经文: 人福矣神将弗算厥罪也。

马殊曼译本经文: 人福矣神将弗算厥罪也。

现代译本2019: 那罪过不被主计算的人有福了!

相关链接:罗马书第4章-8节注释

更多关于: 罗马书   有福   的人   经文   这人   信德   之先   之人   以其   不被   罪过   不以   书本   原文   委办   约瑟   上主不   class   esv   吕振中   lzz   sgy   hhx   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释