神既是一位他就要因信称那受割礼的为义也要因信称那未受割礼的为义 -罗马书3:30
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:3:30 神既是一位,他就要因信称那受割礼的为义,也要因信称那未受割礼的为义。
新译本: 神既然只有一位,他就以信为準则称受割礼的为义,也要以信为準则称没有受割礼的为义。
和合本2010版: 既然上帝是一位,他就要本于信称那受割礼的为义,也要藉着信称那未受割礼的为义。
思高译本: 因为天主只有一个,他使受割损的由于信德而成义,也使未受割损的凭信德而成义。
吕振中版:因爲上帝只有一位。他要因人的信称受割礼爲义,也要凭着人的信称没受割礼爲义。
ESV译本:since God is one—who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
文理和合本: 上帝惟一、由信而义受割者、亦由信而义未受割者、
律法未废
神天圣书本: 盖神独一、其以信赐义于损割辈、又以信赐义于无损割辈。
文理委办译本经文: 惟一上帝、以信称人为义、凡受割礼、与未受割者亦然、
律法未废
施约瑟浅文理译本经文: 盖以信赐义于损割者。并以信赐义于不损割者。即一神矣。
马殊曼译本经文: 盖以信赐义于损割者。并以信赐义于不损割者。即一神矣。
现代译本2019: 上帝只有一位,他要犹太人基于信,外邦人也是藉着信而跟他有合宜的关係。
相关链接:罗马书第3章-30节注释