难道 神只作犹太人的 神吗?不也是作外邦人的 神吗?是的也作外邦人的 神 -罗马书3:29
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:3:29难道 神只作犹太人的 神吗?不也是作外邦人的 神吗?是的,也作外邦人的 神。
新译本:难道 神只是犹太人的 神吗?不也是外族人的 神吗?是的,他也是外族人的 神。
和合本2010版: 难道上帝只是犹太人的吗?不也是外邦人的吗?是的,他也是外邦人的上帝。
思高译本: 难道天主只是犹太人的天主吗?不也是外邦人的天主吗?是的,也是外邦人的天主!
吕振中版:难道上帝只是犹太人的上帝么?不也是外国人的上帝么?是的,也是外国人的上帝,
ESV译本:Or is God the God of Jews only? Is he not the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also,
文理和合本: 夫上帝独犹太人之上帝乎、非亦异邦人之上帝乎、诚亦异邦人之上帝也、
神天圣书本: 惟如大之神乎、非异民属之乎、其乃连异民之神矣。
文理委办译本经文: 曰、上帝独犹太人之上帝乎、抑异邦人之上帝乎、曰、亦异邦人之上帝也、
施约瑟浅文理译本经文: 神岂独如大人之神乎。非异民属之耶。其亦异民之神矣。
马殊曼译本经文: 神岂独如大人之神乎。非异民属之耶。其亦异民之神矣。
现代译本2019: 难道上帝只是犹太人的上帝?他不也是外邦人的上帝吗?当然是!
相关链接:罗马书第3章-29节注释