好在今时显明他的义使人知道他自己为义也称信耶稣的人为义 -罗马书3:26
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:3:26好在今时显明他的义,使人知道他自己为义,也称信耶稣的人为义。
新译本:好在现今显明他的义,使人知道他自己为义,又称信耶稣的人为义。
和合本2010版:【併于上节】
思高译本: 为的是在今时显示自己的正义,叫人知道他是正义的,是使信仰耶稣的人成义的天主。
吕振中版:好在现今的时期做他救人之义的明证,来显明他自己爲义,也是叫信耶稣的人得以称义的。
ESV译本:It was to show his righteousness at the present time, so that he might be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.
文理和合本: 今彰其义、致己为义、且义夫信耶稣者、
神天圣书本: 以昭今时之义、以致其为义、而义从吾主耶稣之信者、
文理委办译本经文: 即今日亦彰、以称信耶稣者为义、而上帝无不义也、
犹太异邦称义无别
施约瑟浅文理译本经文: 以昭厥义于斯时。以致其为义。而义从信吾主耶稣 基督者。
马殊曼译本经文: 以昭厥义于斯时。以致其为义。而义从信吾主耶稣 基督者。
现代译本2019: 因为他忍耐,宽容人过去的罪。但在这时刻,他以除罪来显明自己的公义。这样,上帝显示了他自己是公义的,也使一切信耶稣的人跟他有合宜的关係。
相关链接:罗马书第3章-26节注释