如今却蒙 神的恩典因基督耶稣的救赎就白白地称义 -罗马书3:24
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:3:24如今却蒙 神的恩典,因基督耶稣的救赎,就白白地称义。
新译本:但他们却因着 神的恩典,藉着在基督耶稣里的救赎,就白白地称义。
和合本2010版: 如今却蒙上帝的恩典,藉着在基督耶稣裏的救赎,就白白地得称为义。
思高译本: 所以众人都因天主白白施给的恩宠,在耶稣 基督内蒙救赎,成为义人。
吕振中版:都因上帝恩惠中白白的恩、凭着那在基督耶稣裏的赎放、得称爲义。
ESV译本:and are justified by his grace as a gift, through the redemption that is in Christ Jesus,
文理和合本: 惟因基督耶稣之救赎、赖上帝恩、不劳而见义、
神天圣书本: 以其恩白受义由在耶稣之赎、
文理委办译本经文: 惟因基督 耶稣赎罪、则沾上帝之恩、不劳而称义、
施约瑟浅文理译本经文: 以其恩白受义由在耶稣 基督之赎。
马殊曼译本经文: 以其恩白受义由在耶稣 基督之赎。
现代译本2019: 然而,上帝白白地赐恩典,藉着基督耶稣救赎他们,使他们跟他有合宜的关係。
相关链接:罗马书第3章-24节注释