就是 神的义因信耶稣基督加给一切相信的人并没有分别 -罗马书3:22
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:3:22就是 神的义,因信耶稣基督加给一切相信的人,并没有分别。
新译本:就是 神的义,因着信耶稣基督,毫无区别地临到所有信的人。
和合本2010版: 就是上帝的义,因信耶稣基督( [ 3.22] 「因信耶稣基督」或译「藉耶稣基督的信」。)加给一切信的人。这并没有分别,
思高译本: 就是天主的正义,因对耶稣 基督的信德,亳无区别地,赐给了凡信仰的人,
吕振中版:然而上帝救人的义、却是凭着那信耶稣基督的心、加给一切信的人的;并没有区别:
ESV译本:the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction:
文理和合本: 即上帝之义因信耶稣基督及于诸信者、无所区别、
神天圣书本: 夫神义以耶稣 基督之信在诸信向之之内且上盖无分别。
文理委办译本经文: 即上帝以人信耶稣 基督、而称其义、概以赐诸信者、悉无区别、
施约瑟浅文理译本经文: 夫神义以耶稣 基督之信。赐加于诸信者之上。盖无分别。
马殊曼译本经文: 夫神义以耶稣 基督之信。赐加于诸信者之上。盖无分别。
现代译本2019: 上帝使人跟他有合宜的关係是基于他们信耶稣基督。上帝这样对待所有信基督的人,任何差别都没有:
相关链接:罗马书第3章-22节注释