福音家园
阅读导航

而且那本来未受割礼的若能全守律法岂不是要审判你这有仪文和割礼竟犯律法的人吗? -罗马书2:27

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:2:27而且那本来未受割礼的,若能全守律法,岂不是要审判你这有仪文和割礼竟犯律法的人吗?

新译本:那本来没有受割礼却遵守律法的人,就要审判你这有仪文和割礼而犯律法的人。

和合本2010版: 而且那本来未受割礼的,若能全守律法,岂不是要审判你这有仪文和割礼,竟违犯律法的人吗?

思高译本: 并且,那生来未受割损而全守法律的人,必要裁判你这具有法典,并受了割损而违犯法律的人。

吕振中版:而那生来没受割礼、且能行尽律法的人、就要将你这凭着典籍和割礼去违犯律法的人定罪了。

ESV译本:Then he who is physically uncircumcised but keeps the law will condemn you who have the written code and circumcision but break the law.

文理和合本: 其素无割而守律者、不罪尔以文与割而干律者乎、

神天圣书本: 且性为无割而成全律者、岂弗审尔得律字与割、而作律之犯者乎。

文理委办译本经文: 其素无割礼而守法者、岂不罪尔、谓奉诏受割、而仍犯之耶、

施约瑟浅文理译本经文: 由本性不割而成全律者。岂弗审汝得律字与割。而作律之犯者乎。

马殊曼译本经文: 由本性不割而成全律者。岂弗审汝得律字与割。而作律之犯者乎。

现代译本2019: 你们犹太人要被外邦人定罪,因为你们虽然拥有法律经典,也受了割礼,可是你们破坏了法律;他们纵使身体上没有受割礼,却遵守法律。

相关链接:罗马书第2章-27节注释

更多关于: 罗马书   割礼   的人   经文   法律   这有   而作   未受   你这   受了   岂不是   若能   本性   犹太   法典   典籍   要将   人要   书本   裁判   原文   委办   约瑟   以文

相关主题

返回顶部
圣经注释