福音家园
阅读导航

你指着律法夸口自己倒犯律法、玷辱 神吗? -罗马书2:23

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:2:23你指着律法夸口,自己倒犯律法、玷辱 神吗?

新译本:你既然以律法夸口,自己却因犯律法而羞辱 神吗?

和合本2010版: 你这以律法夸口的,自己倒违犯律法,羞辱上帝!

思高译本: 以法律自夸,自己却因违反法律而使天主受侮辱?

吕振中版:你这指着律法而夸口的,你因违犯律法而侮辱上帝么?

ESV译本:You who boast in the law dishonor God by breaking the law.

文理和合本: 尔以律自夸、而干律以辱上帝乎、

神天圣书本: 汝以律为荣而以犯律慢神也、

文理委办译本经文: 尔夸律法、而自犯法、辱上帝乎、

施约瑟浅文理译本经文: 汝既以律为荣。而以犯律辱神耶。

马殊曼译本经文: 汝既以律为荣。而以犯律辱神耶。

现代译本2019: 你夸口你有上帝的法律,你有没有破坏上帝的法律而羞辱了他?

相关链接:罗马书第2章-23节注释

更多关于: 罗马书   上帝   经文   为荣   法律   而以   你这   却因   侮辱   你有   天主   你有没有   书本   原文   委办   约瑟   hhb   class   sgy   span   xyb   神吗   zj   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释