福音家园
阅读导航

你说人不可姦淫自己还姦淫吗?你厌恶偶像自己还偷窃庙中之物吗? -罗马书2:22

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:2:22你说人不可姦淫,自己还姦淫吗?你厌恶偶像,自己还偷窃庙中之物吗?

新译本:你说不可姦淫,自己却姦淫吗?你憎恶偶像,自己却劫掠庙宇吗?

和合本2010版: 你这说不可姦淫的,自己还姦淫吗?你这厌恶偶像的,自己还抢劫庙中之物吗?

思高译本: 说不可行姦淫,自己却去行姦淫?憎恶偶像,自己却去劫掠庙宇?

吕振中版:你这说不可姦淫的,你姦淫么?你这憎恶偶像之汚染的,你掠刧庙中之物么?

ESV译本:You who say that one must not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?

文理和合本: 尔言勿淫、而自淫乎、尔恶偶像、而自刧殿乎、

神天圣书本: 言毋奸者而自奸、痛恨事邪神者、而亵渎圣事也、

文理委办译本经文: 尔言勿淫、而自淫乎、尔恶偶像、而自干圣乎、

施约瑟浅文理译本经文: 戒人毋奸而自奸。汝痛恨邪神。而亵凟神物乎。

马殊曼译本经文: 戒人毋奸而自奸。汝痛恨邪神。而亵凟神物乎。

现代译本2019: 你说不可姦淫,你自己姦淫吗?你憎恶偶像,你自己盗取寺庙里的东西吗?

相关链接:罗马书第2章-22节注释

更多关于: 罗马书   偶像   你这   经文   之物   神物   邪神   你说   你自己   庙宇   厌恶   说不   寺庙   书本   事也   原文   说人   委办   约瑟   东西   sgy   hhb   class   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释