福音家园
阅读导航

因为 神不偏待人 -罗马书2:11

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:2:11因为 神不偏待人。

新译本:因为 神并不偏待人。

和合本2010版: 因为上帝不偏待人。

思高译本: 因为天主决不顾情面。

异民和选民都要受天主公正的审判

吕振中版:因爲上帝并不以貌取人。

ESV译本:For God shows no partiality.

文理和合本: 盖上帝不偏视人也、

神天圣书本: 盖神前无偏分彼此之人也。

文理委办译本经文: 盖上帝不偏视人也、

施约瑟浅文理译本经文: 盖神前无偏分彼此之人也。○

马殊曼译本经文: 盖神前无偏分彼此之人也。○

现代译本2019: 因为上帝是不偏待人的。

相关链接:罗马书第2章-11节注释

更多关于: 罗马书   不偏   上帝   经文   之人   天主   都要   情面   选民   以貌取人   书本   公正   原文   委办   约瑟   span   class   hhb   xyb   zj   hhx   sgy   神天圣   盖神前无偏分

相关主题

返回顶部
圣经注释