福音家园
阅读导航

因为基督也不求自己的喜悦如经上所记:辱骂你人的辱骂都落在我身上 -罗马书15:3

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:15:3因为基督也不求自己的喜悦,如经上所记:「辱骂你人的辱骂都落在我身上。」

新译本:因为连基督也不求自己的喜悦;反而像经上所记的:「辱骂你的人的辱骂,都落在我的身上。」

和合本2010版: 因为基督也不求自己的喜悦,如经上所记:「辱骂你的人的辱骂都落在我身上。」

思高译本: 因为连基督也没有寻求自己的喜悦,如所记载的:「辱骂你者的辱骂,都落在我身上。」

吕振中版:因爲基督也不求自己所喜欢的;倒像经上所记:『那些辱骂你之人的辱骂、都落在我身上了!』

ESV译本:For Christ did not please himself, but as it is written, “The reproaches of those who reproached you fell on me.”

文理和合本: 盖基督亦非悦己、如经云、詈尔之詈及于我、

神天圣书本:基督弗悦己、乃依经所云、辱尔之诸辱、皆落归于我、

文理委办译本经文:基督不悦己、经云、人诟尔、我受之、

施约瑟浅文理译本经文:基督弗自悦。乃依经所录。辱尔之诸辱。咸归于我。

马殊曼译本经文:基督弗自悦。乃依经所录。辱尔之诸辱。咸归于我。

现代译本2019: 因为基督并不求满足自己,倒是像圣经所说:「辱骂你的人的辱骂都落在我身上。」

相关链接:罗马书第15章-3节注释

更多关于: 罗马书   基督   落在   自己的   的人   不求   身上   经文   喜悦   之人   不悦   圣经   书本   原文   亦非   委办   约瑟   受之   所说   喜欢   lzz   sgy   hhb   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释