但现在我往耶路撒冷去供给圣徒 -罗马书15:25
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:15:25但现在,我往耶路撒冷去供给圣徒。
新译本:不过,我现在为了供应圣徒的事要往耶路撒冷去;
和合本2010版: 但如今我要到耶路撒冷去,供应圣徒的需要。
思高译本: 不过,现在我要起身往耶路撒冷去,为供应圣徒,
吕振中版:不过如今我先要往耶路撒冷去、供应圣徒的需要。
ESV译本:At present, however, I am going to Jerusalem bringing aid to the saints.
文理和合本: 今我往耶路撒冷供给圣徒、
神天圣书本: 今则将往耶路撒冷役圣辈、
文理委办译本经文: 今我赴耶路撒冷、供圣徒之乏、
施约瑟浅文理译本经文: 今吾将之耶路撒冷役圣辈处。
马殊曼译本经文: 今吾将之耶路撒冷役圣辈处。
现代译本2019: 可是,为了接济信徒的事,我现在必须上耶路撒冷去。
相关链接:罗马书第15章-25节注释