福音家园
阅读导航

但我稍微放胆写信给你们是要提醒你们的记性特因 神所给我的恩典 -罗马书15:15

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:15:15但我稍微放胆写信给你们,是要提醒你们的记性,特因 神所给我的恩典,

新译本:但有些地方,我写得稍为大胆一点,是要提醒你们;我因着 神赐给我的恩典,

和合本2010版: 但我更大胆写信给你们,是要在一些事上提醒你们,我因上帝所赐我的恩,

思高译本: 我给你们写信未免有些大胆,不过我只想唤起你们的回忆,因为天主赐给了我恩宠,

吕振中版:但有些地方、我大胆地给你们写信、做提醒你们的资料、是因从上帝那裏所赐给我的恩,

ESV译本:But on some points I have written to you very boldly by way of reminder, because of the grace given me by God

文理和合本: 我毅然致书、使尔记忆、因上帝赐我之恩、

神天圣书本: 且弟兄乎、余写过于敢书、欲引尔记因神赐余之恩、

文理委办译本经文: 余以书致兄弟、不能无过激使尔复忆、盖上帝恩赐我、

施约瑟浅文理译本经文: 且弟兄乎。予书过于敢。欲使汝等记忆。因神赐予之恩。

马殊曼译本经文: 且弟兄乎。予书过于敢。欲使汝等记忆。因神赐予之恩。

现代译本2019: 但是,在这封信里,对于某些问题,我仍然大胆地提醒你们。我这样直言无讳,是因为上帝给我特权,

相关链接:罗马书第15章-15节注释

更多关于: 罗马书   上帝   你们的   之恩   经文   弟兄   赐给   但我   恩典   大胆   记忆   我因   直言无讳   写信给   汝等   给我   地方   是因为   在这   恩宠   要在   大胆地   我给   只想

相关主题

返回顶部
圣经注释