又说:你们外邦人当与主的百姓一同欢乐; -罗马书15:10
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:15:10又说:你们外邦人当与主的百姓一同欢乐;
新译本:又说:「列邦啊,当与他的子民一同快乐。」
和合本2010版: 又说:「外邦人哪,你们要与主的子民一同欢乐。」
思高译本: 又说:「异民!你们要和他的百姓一同欢乐!」
吕振中版:经上又说:『外国人哪,和主的子民同欢跃哦!』
ESV译本:And again it is said, “Rejoice, O Gentiles, with his people.”
文理和合本: 又云、尔异邦人宜与其民同乐、
神天圣书本: 又曰、诸国民乎、尔合厥民宜喜也、
文理委办译本经文: 又曰异邦人宜与以色列民同乐、
施约瑟浅文理译本经文: 又曰。诸国民乎。汝与厥民宜喜也。
马殊曼译本经文: 又曰。诸国民乎。汝与厥民宜喜也。
现代译本2019: 圣经又说:
相关链接:罗马书第15章-10节注释