有人看这日比那日强;有人看日日都是一样只是各人心里要意见坚定 -罗马书14:5
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:14:5有人看这日比那日强;有人看日日都是一样。只是各人心里要意见坚定。
新译本:有人认为这日比那日好,也有人认为日日都是一样;只要各人自己心意坚定就可以了。
和合本2010版: 有人看这日比那日强;有人看日日都是一样。只是各人要在自己的心意上坚定。
思高译本: 有人以为这日比那日强,但也有人以为日日都一样;各人对自己的心思应坚信不疑纔好!
吕振中版:有人断这日比那日强;有人断日日都一样;各人自己的心思要把坚确的信念抱定。
ESV译本:One person esteems one day as better than another, while another esteems all days alike. Each one should be fully convinced in his own mind.
文理和合本: 或拟此日胜彼日、或拟日日同一日、各宜坚定厥志、
神天圣书本: 有分别日与日者、有概论诸日、各存己意见可也。
文理委办译本经文: 或以某日异常日、或以日日同一日、人必精察而固守之、
施约瑟浅文理译本经文: 有分别日胜日者。有论日日同者。各察明已见可也。
马殊曼译本经文: 有分别日胜日者。有论日日同者。各察明已见可也。
现代译本2019: 有人认为这一天比另一天重要;也有人认为所有的日子都同样重要。每一个人都应该有他自己的见解。
相关链接:罗马书第14章-5节注释