福音家园
阅读导航

有人信百物都可吃;但那软弱的只吃蔬菜 -罗马书14:2

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:14:2有人信百物都可吃;但那软弱的,只吃蔬菜。

新译本:有人相信所有的食物都可以吃,信心软弱的人却只吃蔬菜。

和合本2010版: 有人信甚么都可吃;但那软弱的,只吃蔬菜。

思高译本: 有人以为什么都可吃,但那软弱的人只吃蔬菜。

吕振中版:有人有信心可以喫百物,但也有信心輭弱的人只吃蔬菜。

ESV译本:One person believes he may eat anything, while the weak person eats only vegetables.

文理和合本: 或信百物可食、惟信未笃者食蔬、

神天圣书本: 盖有信无不可食者、弱者、即食素。

文理委办译本经文: 信者以为百物可食、惟信未笃者乃食蔬、

施约瑟浅文理译本经文: 盖有信无不可食者弱者即食素。

马殊曼译本经文: 盖有信无不可食者弱者即食素。

现代译本2019: 有信心的人什么东西都吃;信心软弱的人只吃蔬菜。

相关链接:罗马书第14章-2节注释

更多关于: 罗马书   的人   只吃   蔬菜   软弱   可食   经文   有信心   但那   弱者   可吃   信心   但也   什么东西   人却   书本   都吃   原文   委办   约瑟   食物   lzz   xyb   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释