有人信百物都可吃;但那软弱的只吃蔬菜 -罗马书14:2
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:14:2有人信百物都可吃;但那软弱的,只吃蔬菜。
新译本:有人相信所有的食物都可以吃,信心软弱的人却只吃蔬菜。
和合本2010版: 有人信甚么都可吃;但那软弱的,只吃蔬菜。
思高译本: 有人以为什么都可吃,但那软弱的人只吃蔬菜。
吕振中版:有人有信心可以喫百物,但也有信心輭弱的人只吃蔬菜。
ESV译本:One person believes he may eat anything, while the weak person eats only vegetables.
文理和合本: 或信百物可食、惟信未笃者食蔬、
神天圣书本: 盖有信无不可食者、弱者、即食素。
文理委办译本经文: 信者以为百物可食、惟信未笃者乃食蔬、
施约瑟浅文理译本经文: 盖有信无不可食者弱者即食素。
马殊曼译本经文: 盖有信无不可食者弱者即食素。
现代译本2019: 有信心的人什么东西都吃;信心软弱的人只吃蔬菜。
相关链接:罗马书第14章-2节注释