福音家园
阅读导航

所以我们务要追求和睦的事与彼此建立德行的事 -罗马书14:19

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:14:19所以,我们务要追求和睦的事与彼此建立德行的事。

新译本:所以,我们总要追求和睦的事,与彼此造就的事。

和合本2010版: 所以,我们务要追求( [ 14.19] 「务要追求」:有古卷是「追求」。)和平与彼此造就的事。

思高译本: 所以我们该追求平安的事,以及彼此建立的事,

吕振中版:这样看来,和平之事、跟彼此建立的事、我们便要追求了。

ESV译本:So then let us pursue what makes for peace and for mutual upbuilding.

文理和合本: 是以凡致和平、互相建立之事、我侪宜追求之、

神天圣书本: 是以吾辈必图相和之心、必守相劝之行、

文理委办译本经文: 故当求和、彼此辅德、

施约瑟浅文理译本经文: 是以吾辈宜图相和之心宜守相劝之行。

马殊曼译本经文: 是以吾辈宜图相和之心宜守相劝之行。

现代译本2019: 所以,我们要追求那促进和睦、彼此建立群体生活的事。

相关链接:罗马书第14章-19节注释

更多关于: 罗马书   经文   之心   和睦   之行   和平   之事   平安   德行   总要   便要   书本   原文   委办   约瑟   群体   span   hhb   有古卷是   sgy   class   zj   xyb   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释