所以我们务要追求和睦的事与彼此建立德行的事 -罗马书14:19
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:14:19所以,我们务要追求和睦的事与彼此建立德行的事。
新译本:所以,我们总要追求和睦的事,与彼此造就的事。
和合本2010版: 所以,我们务要追求( [ 14.19] 「务要追求」:有古卷是「追求」。)和平与彼此造就的事。
思高译本: 所以我们该追求平安的事,以及彼此建立的事,
吕振中版:这样看来,和平之事、跟彼此建立的事、我们便要追求了。
ESV译本:So then let us pursue what makes for peace and for mutual upbuilding.
文理和合本: 是以凡致和平、互相建立之事、我侪宜追求之、
神天圣书本: 是以吾辈必图相和之心、必守相劝之行、
文理委办译本经文: 故当求和、彼此辅德、
施约瑟浅文理译本经文: 是以吾辈宜图相和之心宜守相劝之行。
马殊曼译本经文: 是以吾辈宜图相和之心宜守相劝之行。
现代译本2019: 所以,我们要追求那促进和睦、彼此建立群体生活的事。
相关链接:罗马书第14章-19节注释