福音家园
阅读导航

所以我们不可再彼此论断宁可定意谁也不给弟兄放下绊脚跌人之物 -罗马书14:13

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:14:13所以,我们不可再彼此论断,宁可定意谁也不给弟兄放下绊脚跌人之物。

新译本:

不可使弟兄跌倒

所以,我们不要再彼此批评了;倒要立定主意,决不作绊倒弟兄或使他跌倒的事。

和合本2010版: 所以,我们不可再彼此评断,宁可决意不给弟兄放置障碍或绊脚石。

思高译本: 因此,我们不可再彼此判断了,反之,你们应拿定主意:总不可使弟兄失足或跌倒。

吕振中版:所以我们别再彼此论断了;宁可决断不给弟兄放下踫脚石或绊跌物。

ESV译本:Therefore let us not pass judgment on one another any longer, but rather decide never to put a stumbling block or hindrance in the way of a brother.

文理和合本: 故勿复相拟议、宁定志不设绊槛于兄弟前、

神天圣书本: 且以后吾侪不可再相审、宁审弗设机陷于弟兄矣。

文理委办译本经文: 故勿相拟议、宜定意、毋俾兄弟踬碍、

施约瑟浅文理译本经文: 此后吾侪不可再相议。宁议弗设机陷于弟兄矣。

马殊曼译本经文: 此后吾侪不可再相议。宁议弗设机陷于弟兄矣。

现代译本2019: 所以,我们不可再彼此评断;应该立下决心,不做任何使人在信仰上跌倒犯罪的事。

相关链接:罗马书第14章-13节注释

更多关于: 罗马书   弟兄   经文   不给   拟议   论断   可使   主意   兄弟   绊脚石   谁也   使人   不要再   使他   不做   决断   别再   之物   书本   不设   原文   委办   倒要   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释