福音家园
阅读导航

黑夜已深白昼将近我们就当脱去暗昧的行为带上光明的兵器 -罗马书13:12

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:13:12黑夜已深,白昼将近。我们就当脱去暗昧的行为,带上光明的兵器。

新译本:黑夜已深,白昼近了,所以我们要除掉暗昧的行为,带上光明的武器。

和合本2010版: 黑夜已深,白昼将近。所以我们该除去暗昧的行为,带上光明的兵器。

思高译本: 黑夜深了,白日已近,所以我们该脱去黑暗的行为,佩戴光明的武器;

吕振中版:黑夜已深,白昼已近;所以我们要脱去黑暗之行爲,穿上亮光之军装。

ESV译本:The night is far gone; the day is at hand. So then let us cast off the works of darkness and put on the armor of light.

文理和合本: 夜既央、昼伊迩、我侪宜脱昏暗之行、而服光明之甲、

神天圣书本: 夜已退、日将到矣、则宜除夜行而着光甲、

文理委办译本经文: 夜既央、昼伊迩、当解行暗之衣、服光明之甲、

施约瑟浅文理译本经文: 夜已退。日将至矣。故宜除暗行而衣光甲。

马殊曼译本经文: 夜已退。日将至矣。故宜除暗行而衣光甲。

现代译本2019: 黑夜快要过去,白天就要来临。我们不可再做暗昧的事;要拿起武器,準备在日光下作战。

相关链接:罗马书第13章-12节注释

更多关于: 罗马书   光明   暗昧   白昼   黑夜   经文   脱去   武器   之行   兵器   将至   已近   日光   黑暗   作战   穿上   军装   亮光   就当   白日   再做   昏暗   书本   近了

相关主题

返回顶部
圣经注释