我在他儿子福音上用心灵所事奉的 神可以见证我怎样不住地提到你们; -罗马书1:9
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:1:9我在他儿子福音上,用心灵所事奉的 神可以见证,我怎样不住地提到你们;
新译本:我在传扬他儿子福音的事上,用心灵事奉的 神,可以作证我是怎样不断地记念你们,
和合本2010版: 我在他儿子的福音上,用心灵所事奉的上帝可以见证,我怎样不住地提到你们,
思高译本: 有天主为我作证,即我在宣传他圣子的福音上,全心所事奉的天主,可证明我是怎样不断在祈祷中,时常记念着你们,
吕振中版:我在他儿子的福音上、用心灵所事奉的上帝给我作证、我怎样不住地提到你们,
ESV译本:For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I mention you
文理和合本: 盖上帝、即我于其子之福音、以心神所崇事者、证我常言及尔、
神天圣书本: 盖神以余灵依厥子福音所奉者与我为証、余既念尔辈无辍于吾祈祷、
文理委办译本经文: 我一心以其子福音事上帝、上帝监我、缅怀尔不置、
施约瑟浅文理译本经文: 盖神以吾灵事传其子之福音。是即与予为証矣。吾每祷求念汝无辍。
马殊曼译本经文: 盖神以吾灵事传其子之福音。是即与予为証矣。吾每祷求念汝无辍。
现代译本2019: 上帝知道我常常在祷告中想念你们。我全心全意事奉他,传扬有关他儿子的福音;他可以证明我所说的话是真的。
相关链接:罗马书第1章-9节注释