第一我靠着耶稣基督为你们众人感谢我的 神因你们的信德传遍了天下 -罗马书1:8
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:1:8第一,我靠着耶稣基督,为你们众人感谢我的 神,因你们的信德传遍了天下。
新译本:
保罗渴想到罗马去
首先,我靠着耶稣基督,为你们大家感谢我的 神,因为你们的信心传遍天下。和合本2010版: 首先,我靠着耶稣基督,为你们众人感谢我的上帝,因你们的信德传遍了天下。
思高译本: 首先我应藉耶稣 基督,为你们众人感谢我的天主,因为你们的信德为全世界所共知。
吕振中版:第一,我藉着耶稣基督、爲你们衆人感谢我的上帝,因爲你们的信心在全世界传扬着。
ESV译本:First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed in all the world.
文理和合本: 首焉者、我赖耶稣基督、为尔众谢我上帝、因尔之信举世宣扬、
神天圣书本: 初先余以耶稣 基督颂谢吾神、为汝众、因汝信宣杨于普天下。
文理委办译本经文: 夫尔有信、举世声闻、故或赖耶稣 基督、为尔众谢我上帝、
施约瑟浅文理译本经文: 始缘汝信宜扬于普天之下。乃藉耶稣 基督而谢吾神。以为汝众。
马殊曼译本经文: 始缘汝信宜扬于普天之下。乃藉耶稣 基督而谢吾神。以为汝众。
现代译本2019:
感谢的祷告
首先,藉着耶稣基督,我为你们大家感谢我的上帝,因为你们的信心已经传遍天下。相关链接:罗马书第1章-8节注释