福音家园
阅读导航

他们将 神的真实变为虚谎去敬拜事奉受造之物不敬奉那造物的主─主乃是可称颂的直到永远阿们! -罗马书1:25

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:1:25他们将 神的真实变为虚谎,去敬拜事奉受造之物,不敬奉那造物的主─主乃是可称颂的,直到永远。阿们!

新译本:他们用虚谎取代了 神的真理,敬拜事奉受造之物,却不敬拜事奉造物的主。他是永远可称颂的,阿们。

和合本2010版: 他们将上帝的真实变为虚谎,去敬拜事奉受造之物,不敬奉那造物的主-主是可称颂的,直到永远。阿们!

思高译本: 因为他们将虚妄变作天主的真理,去崇拜事奉受造物,以代替造物主——他是永远可讚美的,阿们!——

吕振中版:这种人用了假去替换上帝之眞,敬拜事奉了被创造之物,而不敬奉创造之主:就是应当受祝颂、万世无穷的。阿们

ESV译本:because they exchanged the truth about God for a lie and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever! Amen.

文理和合本: 彼以上帝之真、易之以伪、宁崇奉受造之物、不崇奉造物之主、夫上帝乃世世当颂者、阿们、○

神天圣书本: 伊等改神之真为谎、宁愿奉事所受造、过于施造为祝于世世者、哑𠵘。

文理委办译本经文: 夫恆久所当颂美者上帝也、乃人弃真尚伪、崇奉受造之物、不崇奉造化之主、

上帝任其陷于罪中历言异邦罪状

施约瑟浅文理译本经文: 伊等又改神之真为谎。宁愿奉事受造者。过于施造为祝于永远者。哑𠵘。

马殊曼译本经文: 伊等又改神之真为谎。宁愿奉事受造者。过于施造为祝于永远者。哑𠵘。

现代译本2019: 他们放弃了上帝的真理,宁愿接受虚谎;他们敬奉被造之物,而不敬奉造物之主,主是永远该受讚美的,阿们!

相关链接:罗马书第1章-25节注释

更多关于: 罗马书   之物   上帝   敬拜   之主   经文   神之   他是   真理   而不   世世   真实   异邦   罪状   造物主   虚妄   用了   万世   因为他们   造化   天主   这种人   书本   之以

相关主题

返回顶部
圣经注释