福音家园
阅读导航

自从造天地以来 神的永能和神性是明明可知的虽是眼不能见但藉着所造之物就可以晓得叫人无可推诿 -罗马书1:20

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:1:20自从造天地以来, 神的永能和神性是明明可知的,虽是眼不能见,但藉着所造之物就可以晓得,叫人无可推诿。

新译本:其实自从创世以来, 神那看不见的事,就如他永恆的大能和神性,都是看得见的,就是从他所造的万物中可以领悟,叫人没有办法推诿。

和合本2010版: 自从造天地以来,上帝的永能和神性是明明可知的,虽然眼不能见,但藉着所造之物就可以了解看见,叫人无可推诿。

思高译本: 其实,自从天主创世以来,他那看不见的美善,即他永远的大能和他为神的本性,都可凭他所造的万物,辨认洞察出来,以致人无可推诿。

吕振中版:至于他的事、人所不能见的──他永久的能力及神性──从世界之创立以来,又是藉着他所造之物以被了悟而看清楚,使人无可推诿。

ESV译本:For his invisible attributes, namely, his eternal power and divine nature, have been clearly perceived, ever since the creation of the world, in the things that have been made. So they are without excuse.

文理和合本: 自创世以来、上帝之永能神性、即所莫见者、已明见矣、乃由所造之物而知之、致人末由推诿、

神天圣书本: 盖神不可见之处、自天地被造成时、已为神所造之物显着、即其永德与神明亦然、致伊等无诿。

文理委办译本经文: 自开闢以来、上帝之永能性体、目不及见、惟其所造之物、可睹而知、故人未由推诿、

施约瑟浅文理译本经文: 盖神之微处。自天地化成。已由神所造之物显着。此即其永德与神明。致伊等无诿也。○

马殊曼译本经文: 盖神之微处。自天地化成。已由神所造之物显着。此即其永德与神明。致伊等无诿也。○

现代译本2019: 上帝那看不见的特性,就是他永恆的大能和神性,其实从创世以来都看得见,是由他所造的万物来辨认出来的。所以人没有什么藉口。

相关链接:罗马书第1章-20节注释

更多关于: 罗马书   之物   永德   神性   经文   天地   神明   叫人   上帝   万物   能见   藉着   大能   神之   已由   就可以   都是   致人   此即   又是   之处   是从   没有什么   使人

相关主题

返回顶部
圣经注释