福音家园
阅读导航

因为他们虽然知道 神却不当作 神荣耀他也不感谢他他们的思念变为虚妄无知的心就昏暗了 -罗马书1:21

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:1:21因为,他们虽然知道 神,却不当作 神荣耀他,也不感谢他。他们的思念变为虚妄,无知的心就昏暗了。

新译本:因为他们虽然知道 神,却不尊他为 神,也不感谢他,反而心思变为虚妄,愚顽的心就迷糊了。

和合本2010版: 因为,他们虽然知道上帝,却不把他当作上帝荣耀他,也不感谢他。他们的思想变为虚妄,无知的心昏暗了。

思高译本: 他们虽然认识了天主,却没有以他为天主而予以光荣或感谢,而他们所思所想的,反成了荒谬绝伦的;他们冥顽不灵的心陷入了黑暗;

吕振中版:因爲他们虽然认识上帝,却不看他爲上帝而荣耀他,也不感谢他,反倒在思想上成爲虚妄,他们蒙昧的心就昏暗了。

ESV译本:For although they knew God, they did not honor him as God or give thanks to him, but they became futile in their thinking, and their foolish hearts were darkened.

文理和合本: 顾彼既知上帝、而不以上帝荣之、亦不谢之、乃思议虚妄、心蠢而昧、

神天圣书本: 因伊等既认神、弗敬弗谢之如神、乃蕩散于斯念、而其颠心为蒙昧、

文理委办译本经文: 顾彼既知上帝、犹不以上帝尊之谢之、乃志意虚妄、心顽蒙昧、

施约瑟浅文理译本经文: 因伊等既认神。然弗敬之如神。亦弗谢之乃蕩散于斯念。而其癡心被蒙昧。

马殊曼译本经文: 因伊等既认神。然弗敬之如神。亦弗谢之乃蕩散于斯念。而其癡心被蒙昧。

现代译本2019: 他们虽然知道上帝,却不把荣耀归给他,也不感谢他;他们的思想荒唐,心智暗昧。

相关链接:罗马书第1章-21节注释

更多关于: 罗马书   也不   虚妄   上帝   蒙昧   荣耀   他们的   经文   昏暗   而其   他为   天主   荒谬绝伦   无知   暗昧   愚顽   冥顽不灵   思想   敬之   成了   给他   把他   而不   却没有

相关主题

返回顶部
圣经注释