福音家园
阅读导航

难道你比我们的祖宗亚伯拉罕还大吗?他死了众先知也死了你将自己当作甚么人呢? -约翰福音8:53

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:8:53难道你比我们的祖宗亚伯拉罕还大吗?他死了,众先知也死了,你将自己当作甚么人呢?」

新译本:难道你比我们的祖宗亚伯拉罕还大吗?他死了,先知们也死了;你把自己当作甚么人呢?」

和合本2010版: 难道你比我们的祖宗亚伯拉罕还大吗?他死了,众先知也死了,你把自己当作甚么人呢?」

思高译本: 难道你比我们的父亲亚巴郎还大吗?他死了,先知们也死了。你把你自己当作什么人呢?」

吕振中版:难道你比我们的祖亚伯拉罕还大么?他死了,神言人们也死了;你拿自己当做甚么人呢?』

ESV译本:Are you greater than our father Abraham, who died? And the prophets died! Who do you make yourself out to be?”

文理和合本: 尔岂大于我父亚伯拉罕乎、彼已死、诸先知亦死、尔自居何等耶、

耶稣言己为上帝所荣

神天圣书本: 尔大于吾祖亚百拉罕已死者乎。先知亦死了。尔想自为谁。

文理委办译本经文: 尔岂大于我祖亚伯拉罕乎、亚伯拉罕死、先知亦然、尔自居何等耶、

耶稣言己为上帝所荣

施约瑟浅文理译本经文: 尔岂大于吾祖亚百拉罕已死者乎。预知辈亦死矣。尔自谓为谁。

马殊曼译本经文: 尔岂大于吾祖亚百拉罕已死者乎。预知辈亦死矣。尔自谓为谁。

现代译本2019: 你敢说你比我们祖宗亚伯拉罕伟大吗?亚伯拉罕死了,先知们也死了,你把自己当作什么人呢?」

相关链接:约翰福音第8章-53节注释

更多关于: 约翰福音   亚伯拉罕   死了   先知   你比   还大   你把   祖宗   经文   耶稣   死者   甚么人   为谁   上帝   你自己   你将   你敢   书本   已死   原文   委办   约瑟   父亲   言人

相关主题

返回顶部
圣经注释