他们就问他说:你是谁?耶稣对他们说:就是我从起初所告诉你们的 -约翰福音8:25
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:8:25他们就问他说:「你是谁?」耶稣对他们说:「就是我从起初所告诉你们的。
新译本:他们就问:「你是谁?」耶稣说:「我不是从起初就告诉你们吗?
和合本2010版: 他们就问他:「你到底是谁?」耶稣对他们说:「我从起初就告诉你们了。
思高译本: 于是,他们问耶稣说:「你到底是谁?」耶稣回答他们说:「难道从起初我没有对你们讲论过吗?
吕振中版:于是他们问稣说:『你、是谁?』耶稣对他们说:『总而言之,就是我同你们所讲论的。
ESV译本:So they said to him, “Who are you?” Jesus said to them, “Just what I have been telling you from the beginning.
文理和合本: 众曰、尔为谁、曰、即自始所言于尔者、
神天圣书本: 伊等谓之曰、尔为谁。耶稣谓伊等曰、即如我昔告尔者同也。
文理委办译本经文: 众曰、尔为谁、耶稣曰、我昔言之矣、
施约瑟浅文理译本经文: 伊等谓之曰。尔为谁。耶稣谓伊等曰。即如我自初告汝者同也。
马殊曼译本经文: 伊等谓之曰。尔为谁。耶稣谓伊等曰。即如我自初告汝者同也。
现代译本2019: 他们就问:「你到底是谁?」
相关链接:约翰福音第8章-25节注释