福音家园
阅读导航

所以我对你们说你们要死在罪中你们若不信我是基督必要死在罪中 -约翰福音8:24

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:8:24所以我对你们说,你们要死在罪中。你们若不信我是基督,必要死在罪中。」

新译本:所以我对你们说,你们要在自己的罪中死亡;你们若不信我就是『那一位』,就要在自己的罪中死亡。」

和合本2010版: 所以我对你们说,你们会死在自己的罪中,你们若不信我就是那位,就会死在自己的罪中。」

思高译本: 因此,我对你们说过:你们要死在你们的罪恶中。的确,你们若不相信我就是那一位,你们必要死在你们的罪恶中。」

吕振中版:所以我对你们说了,你们必死在你们的罪中。因爲你们若不信我永在,你们就必死在你们的罪中。』

ESV译本:I told you that you would die in your sins, for unless you believe that I am he you will die in your sins.”

文理和合本: 故曰、尔必死于尔罪、若不信我之为彼、( [ 8:24 ] 或指耶和华而言即自有者之意)则死于尔罪必矣、

神天圣书本: 故我曾语汝云、尔将于汝罪而死。若尔不信以我为其、尔必于汝罪而死。

文理委办译本经文: 我故云、尔必死于尔罪、盖不信我之为我、尔死于罪必矣、

施约瑟浅文理译本经文: 故我尝语汝云。尔必死于汝罪。若汝弗信我即他。尔必死于汝罪。

马殊曼译本经文: 故我尝语汝云。尔必死于汝罪。若汝弗信我即他。尔必死于汝罪。

现代译本2019: 所以我说,你们将死在自己的罪中。如果你们不信我就是『自有永有』的那一位,你们将死在自己的罪中。」

相关链接:约翰福音第8章-24节注释

更多关于: 约翰福音   自己的   死在   死于   我对   若不   你们的   经文   不信   我就是   要在   而死   我之   罪恶   基督   我是   就会   我说   说了   耶和华   说过   那位   将于   为我

相关主题

返回顶部
圣经注释