倘或你们看见人子升到他原来所在之处怎么样呢? -约翰福音6:62
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:6:62倘或你们看见人子升到他原来所在之处,怎么样呢?
新译本:如果你们看见人子升到他原来所在的地方,又怎样呢?
和合本2010版: 如果你们看见人子升到他原来所在之处,会怎么样呢?
思高译本: 那么,如果你们看到人子昇到他先前所在的地方去,将怎样呢?
吕振中版:倘若你们看见人子升到他原先之处、就怎样呢?
ESV译本:Then what if you were to see the Son of Man ascending to where he was before?
文理和合本: 设见人子升于故处、则何如、
神天圣书本: 若尔见人之子升于先所在之处何如乎。
文理委办译本经文: 倘见人子升故处、则又何如、
施约瑟浅文理译本经文: 若尔见人子升于先所在之处何如乎。
马殊曼译本经文: 若尔见人子升于先所在之处何如乎。
现代译本2019: 假如你们看见人子上升回到他原来所在的地方,你们又会怎样呢?
相关链接:约翰福音第6章-62节注释