(他说这话是要试验腓力;他自己原知道要怎样行) -约翰福音6:6
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:6:6(他说这话是要试验腓力;他自己原知道要怎样行。)
新译本:他说这话,是要试验腓力,因他自己早已知道要怎样作。
和合本2010版: 他说这话是要考验腓力,他自己原知道要怎样做。
思高译本: 他说这话,是为试探斐理伯;他自己原知道要作什么。
吕振中版:他说这话、是要试试腓力;因爲他自己已经知道将要怎么办了。
ESV译本:He said this to test him, for he himself knew what he would do.
文理和合本: 言此、乃试之、盖自知将何为也、
神天圣书本: 其言此欲试之、盖自已知将何行。
文理委办译本经文: 耶稣知有以处此、姑转诘以试之、
施约瑟浅文理译本经文: 其言此欲试之。盖自知将何行矣。
马殊曼译本经文: 其言此欲试之。盖自知将何行矣。
现代译本2019: 他说这话是要试验腓力;他自己已经知道要怎么做。
相关链接:约翰福音第6章-6节注释