福音家园
阅读导航

凡父所赐给我的人必到我这里来;到我这里来的我总不丢弃他 -约翰福音6:37

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:6:37凡父所赐给我的人必到我这里来;到我这里来的,我总不丢弃他。

新译本:凡是父赐给我的人,必到我这里来;到我这里来的,我决不丢弃他,

和合本2010版: 凡父所赐给我的人,必到我这裏来;到我这裏来的,我总不丢弃他。

思高译本: 凡父交给我的,必到我这裏来;而到我这裏来的,我必不把他抛弃于外,

吕振中版:凡父所给我的人、必来找我;来找我的、我一定不把他赶出,

ESV译本:All that the Father gives me will come to me, and whoever comes to me I will never cast out.

文理和合本: 凡父予我者、将就我、就我者、我必不弃之、

神天圣书本: 父凡所给我者、皆必将至我、又彼至我者、我必不要逐之。

文理委办译本经文: 父予我之人、必就我、凡就我者、我不之弃、

施约瑟浅文理译本经文: 父凡所给我者皆将到我。又彼到我者我必弗逐之。

马殊曼译本经文: 父凡所给我者皆将到我。又彼到我者我必弗逐之。

现代译本2019: 凡是父亲所赐给我的人都会到我这里来。到我这里来的,我绝对不会拒绝他;

相关链接:约翰福音第6章-37节注释

更多关于: 约翰福音   我这   给我   的人   里来   到我   就我   经文   所赐   把他   我总   都会   我不   我一   之人   绝对不会   来找我   来找   赶出   书本   将至   原文   赐给   而到

相关主题

返回顶部
圣经注释