既在海那边找着了就对他说:拉比是几时到这里来的? -约翰福音6:25
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:6:25既在海那边找着了,就对他说:「拉比,是几时到这里来的?」
新译本:他们在对岸找到了耶稣,就问他:「拉比,你几时到这里来的?」
和合本2010版: 他们在海的对岸找到他后,对他说:「拉比,你几时到这裏来的?」
思高译本: 当群众在海对岸找着他时,就对他说:「辣彼,你什么时候到了这裏?」
生命之粮的言论
吕振中版:旣在海那边找着了他,就对他说:『老师⑥,你几时到这裏来的?』
ESV译本:When they found him on the other side of the sea, they said to him, “Rabbi, when did you come here?”
文理和合本: 遇于海之彼岸、则曰、夫子、何时至此、
神天圣书本: 既遇之在海之外边、伊谓之曰、师汝几时到此。
文理委办译本经文: 济海遇曰、夫子、何时而至、
施约瑟浅文理译本经文: 既遇之在海之外边伊谓之曰。师尔何时至此。
马殊曼译本经文: 既遇之在海之外边伊谓之曰。师尔何时至此。
现代译本2019: 他们在湖的对岸找到了耶稣,问他:「老师,你几时到这里来的?」
相关链接:约翰福音第6章-25节注释