众人见耶稣和门徒都不在那里就上了船往迦百农去找耶稣 -约翰福音6:24
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:6:24众人见耶稣和门徒都不在那里,就上了船,往迦百农去找耶稣。
新译本:群众见耶稣和门徒都不在那里,就上船往迦百农去找耶稣。
和合本2010版: 这时众人见耶稣和门徒都不在那裏,就上了船,往迦百农去找耶稣。
思高译本: 当群众一发觉耶稣和他的门徒都不在那裏时,他们便上了那些小船,往葛法翁找耶稣去了。
吕振中版:这样,那羣人见耶稣不在那裏,门徒也不在了,他们就自己上了那些小船,往迦伯农去找耶稣。
ESV译本:So when the crowd saw that Jesus was not there, nor his disciples, they themselves got into the boats and went to Capernaum, seeking Jesus.
文理和合本: 众见耶稣与其徒皆未在兹、遂登其艇、至迦百农寻之、
神天圣书本: 众见耶稣不在此处、厥门徒亦不在、故众亦上船而到加百耳拿翁寻耶稣。
文理委办译本经文: 众不见耶稣与门徒、遂登舟至迦百农寻之、
多人为利身随从耶稣耶稣责之
施约瑟浅文理译本经文: 众见耶稣不在此处。厥门徒亦不在。故众亦上船而到加百耳拿翁寻耶稣。
马殊曼译本经文: 众见耶稣不在此处。厥门徒亦不在。故众亦上船而到加百耳拿翁寻耶稣。
现代译本2019: 这群人发觉耶稣和他的门徒都不在那里,就上船往迦百农去找他。
相关链接:约翰福音第6章-24节注释