然而有几只小船从提比哩亚来靠近主祝谢后分饼给人吃的地方 -约翰福音6:23
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:6:23然而,有几只小船从提比哩亚来,靠近主祝谢后分饼给人吃的地方。
新译本:不过有几只从提比里亚来的船停在那里,靠近他们在主祝谢以后吃饼的地方。
和合本2010版: 另外有几条从提比哩亚来的小船,却停靠在主祝谢后给他们吃饼的地方附近。
思高译本: 然而从提庇黎雅有别的小船来到了,靠近吾主祝谢后,人们吃饼的地方──
吕振中版:(④不过有④几只从提庇哩亚来的小船靠近⑤主祝谢了以后⑤衆人喫饼的地方)。
ESV译本:Other boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
文理和合本: 然有数艇来自提比哩亚、近主祝饼食众之处、
多人为利身随从耶稣耶稣责之
神天圣书本: 但尚有数船自弟比利亚近耶稣既祝谢伊吃饼之所而来。
文理委办译本经文: 有舟自提庇哩亚来、即近耶稣祝谢众食饼之所、
施约瑟浅文理译本经文: 但尚有数船自弟比利亚近耶稣既祝谢伊吃饼之所而来。
马殊曼译本经文: 但尚有数船自弟比利亚近耶稣既祝谢伊吃饼之所而来。
现代译本2019: 有几条从提比哩亚来的小船停靠在岸边,就是主祝谢后分饼给大家吃的那地方附近。
相关链接:约翰福音第6章-23节注释