福音家园
阅读导航

耶稣说:你们叫众人坐下原来那地方的草多众人就坐下数目约有五千 -约翰福音6:10

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:6:10耶稣说:「你们叫众人坐下。」原来那地方的草多,众人就坐下,数目约有五千。

新译本:耶稣吩咐他们:「你们叫众人坐下。」原来那地方的草很多,众人就坐下,单是男人的数目约有五千。

和合本2010版: 耶稣说:「你们叫大家坐下。」那地方的草多,人们就坐下,男人的数目约有五千。

思高译本: 耶稣说:「你们叫众人坐下罢!」在那地方有许多青草,于是人们便坐下,男人约有五千。

吕振中版:耶稣说:『叫人坐下!』那地方原有许多草。人就坐下,数目约有五千。

ESV译本:Jesus said, “Have the people sit down.” Now there was much grass in the place. So the men sat down, about five thousand in number.

文理和合本: 耶稣曰、令众坐、其地多草、众遂坐、数约五千、

神天圣书本: 耶稣曰、使众人坐下。夫彼处有草多而如是众坐下其数约五千人也。

文理委办译本经文: 耶稣曰、令众坐、其地有茂草、人坐、数约五千、

施约瑟浅文理译本经文: 耶稣曰。使众人坐下。夫彼处有草多。众遂坐下。其数约五千人焉。

马殊曼译本经文: 耶稣曰。使众人坐下。夫彼处有草多。众遂坐下。其数约五千人焉。

现代译本2019: 耶稣吩咐他们:「叫大家坐下。」(那地方草很多。)大家都坐下,单是男人,总数约有五千。

相关链接:约翰福音第6章-10节注释

更多关于: 约翰福音   耶稣   约有   地方   数目   经文   男人   五千人   单是   大家都   有许多   在那   人就   叫人   青草   书本   原文   多而   委办   约瑟   总数   吕振中   lzz   span

相关主题

返回顶部
圣经注释